Bạn Xấu
MEMAI69
/mộng thời bầm phai/ mixtape —đệ nhị mộng—
memai69
O/Nnn, AU
“không một lời đường mật nào là đủ ngọt ngào.
bằng những điều con tim tự tìm ra”
oursong- nanon
I
tôi luôn tự hào
tiếng em cười ở hành lang viện tâm thần
là những con ong mật trong đầu tôi
hai đứa mình cứ nói những gì ý nhỉ
em hỏi đã nhận được thơ em gửi chưa
em viết tay lại một bài em dịch của siken
tôi bảo tôi nhận được rồi nhưng lòng em
vẫn đầy ngờ vực
tra hỏi tôi như thể vào ngày cuối cùng trên trái đất
chúng mình chính là quản giáo và phạm nhân
của nhà tù tim thổn thức
bảo tôi tả lại xem những viên thuốc rơi xuống cát có màu gì
trong bài thơ đó
tôi nghĩ dù mình có trả lời là gì cũng đều qua mặt được em thôi
bởi chúng ta không thể rời xa nhau hơn
1cm hai gương mặt phân ly
đã đẩy ta vào vực sâu lạnh lẽo
đã khiến ta phải ngâm nga tâm tuyền
ngâm đi ngâm lại nhiều lần
II
tôi và em là cặp bạn diễn nếu một ngày kia phải đi đến quyết tâm chia tay tôi em có thể dính cả người vào nhau mà khóc rũ rượi toàn bộ từng đấy khoảnh khắc bên nhau đều đáng khóc như thế chúng mình là ciné và ciné là chúng mình trong chiếc thiếp tưởng tượng em gửi cho tôi em sẽ viết, rạp chiếu bóng mình dành cả để chiếu cậu từng nhung nhớ trong câu ca những ngày-không-cậu không hướng tới ai khác ngoài ít nhất là thế. phần tôi sẽ hồi âm, trong đầu cứ chạy một cuốn phim là đôi má lúm của em loé lên ở khoảng cách gần nhất với tôi vào lần cuối cùng..
đôi má lúm của em loé lên
đôi má lúm của em
trong đầu tôi pháo hoa lễ hội
Đoàng!
Đoàng!
Đoàng!
III
tôi và em là kép diễn của nhau trong một bộ phim Bạn Xấu
em ơi vào một giờ tan vỡ sẽ trở thành dây oan
tẩm độc, mặn chát vị của lệ
trong thư người mộ điệu lạ kỳ viết cho hai ta họ nói
xứng lắm cảm ơn vì khiến những giọt nước mắt tôi rơi chỉ bởi muốn hoa táng cho một mối tình. mà tôi biết tôi đã yêu nó đến thế! cho chọn lại bao nhiêu lần tôi vẫn sẽ chọn cặp Bạn Xấu này. nếu được ước tôi ước cho hoà bình thế giới và tiện thì cả đôi Bạn Xấu nữa có thể cho họ lại một lần nữa ôm hôn cho tôi xem được không
con tàu ngày đó là chiến hạm ngông cuồng nhất ngoài biển mà nay cung tơ đã vỡ.
không có một con đường đem lại hạnh phúc cho cả hai à
này em
em có tha thứ cho người bạn xấu này không
này em có tha thứ
sẽ mất luôn cả một tình bạn trước khi có Bạn Xấu sao em? thật tình?
biết là ngày cuối gặp ta đã trao nhau những cái ôm quên ngày đoạn tháng
như không thể ngừng làm việc đó cứ là hình ảnh ôm nhau ôm nhau ôm nhau
IV
tôi và em lại đang là kép hát ở hội chợ
bài hát còn chưa hết mà tôi đã giở thói diễn viên
biến sân khấu hội chợ thành phim điện ảnh tình si
trước mặt bao người tôi nói với em:
ê tao cần phải nói cho mày điều này! mày là lí do khiến tao thích hát hơn!
trước càng đông người thì bọn mình càng hăng và nhập tâm có lẽ vậy
ngay cả khi đó là móc ra tim gan phèo phổi
cái hoá học này của hai ta
tôi lại nhớ hồi tôi nói thoại với em
khi mình mặc đồng phục màu đỏ của quán bar cho nhau ở căn nhà sát bờ biển
nhân vật của em đưa tay cài cúc áo cho nhân vật của tôi
không kiềm chế được tôi đã nắm lấy những ngón tay em trong lúc vẫn nhìn em đầy dịu dàng
nhìn em đang yêu và luỵ mình, tôi nói thoại
cảm ơn mày đã bỏ công sức cho đứa ngốc như tao
được hạnh phúc
V
bữa nọ tháng năm em đi xem nhạc hội
không khí của một mùa hè yêu đương
từng đôi hát song ca trên sân khấu
tôi không có mặt, vừa xây xong bể bơi và sắp vào đoàn phim mới
còn cơ hội diễn cùng em không
trên sân khấu cặp người ta hát khổ tình mà còn chẳng nát tan mọi hiện thực như đôi ta đấy em thấy mà
họ nói tặng cho cái ôm cuối cùng của bọn mình câu thơ ‘ôm em trong tay mà đã nhớ em ngày sắp tới’ của tâm tuyền
vì đối với ta câu ấy còn đúng hơn cả
chó lớn sáng hơn cả ánh dương quay đi rồi
là ai thì cũng buồn thối thây ra thôi chứ đừng kể là
họ nói em tự ngâm mình trong bể lệ.
thì rõ.
cảm giác đứng cách nhau bán kính 3 mét ngoài đời còn
không thật bằng trong mơ
nếu như ta có mơ thấy nhau
VI
tôi và em tỉnh dậy trong nhà thương điên mất sạch ký ức
gọi nhau là người hôn phối
và hẹn nhìn nhau qua chấn song
hai đứa mình muốn làm tình mà không thể chạm vào nhau
vì người ta đã khoá cửa chia mình làm hai
mặc kệ tất cả năm mới chúng mình vẫn hẹn nhau nghe tiếng pháo nổ em nhé
song sắt gỉ này đâu thể ngăn tôi tưởng niệm tới một ký ức đã quên
rằng cứ mỗi khi em nói động viên tao tí đi nào đôi môi này sẽ luôn tìm đến má lúm
đáp lại lời đó nhiệt tình tha thiết
mày không phải người đầu tiên tao thích
nhưng sẽ luôn có mùi của mối tình đầu
nếu ở kiếp nọ bọn mình từng là diễn viên
thì trong muôn hồng nghìn tía các bạn diễn má lúm đó
vào những cảnh tình say trong mắt nhau
linh hồn tôi vẫn sẽ luôn được ở một góc diệu vợi chìm ngập gương mặt ngọt ngào của em
‘không một lời đường mật nào là đủ ngọt ngào. bằng những điều con tim tự tìm ra’
ở một thế giới lật ngược lại nơi này tôi em đang tình tứ trong mọi bộ phim cùng với nhau ấy phải chăng mọi sơ nguyên mộng trên đời này đều là
☆彡★彡
Phụ lục của đệ nhị mộng
Bản dịch của bài thơ I Had a Dream About You -Richard Siken- (mình dịch)
Mơ Về Cậu
*・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*
Lucky
VŨ HƯƠNG
Vũ Hương
Khi những nàng tiên đã di cư khỏi thế giới
Khi ta cầm lấy lon bia cuối cùng trong cửa hàng tiện lợi
Bên kia đường có em nhỏ tay dắt chú chó
Tên là may mắn và đèn đường chợt tắt
Cùng những dây thần kinh trong mắt
Một thành phố không đèn và mưa
Rơi như những tên trộm lúc nửa đêm
Và em và em và em
Phản chiếu trên chiếc gương cầu tối
Cùng biển cấm không thể nhìn thấy
Bên kia đường tay cầm lon bia
Bóng tối dừng lại những nàng tiên không lối về
Con mắt chập choạng
Nhìn em nhìn em nhìn em
Không bao giờ bước sang bên kia đường
Nơi có người cầm lon bia lạnh cuối
Chờ những đôi cánh không bao giờ cất lời nữa
the gateway to the unknown
SATURNINE RIVER
saturnine river
he completes me.
his existence completes me.
mùa đông lạnh lẽo, không chỉ bởi vì luồng gió bấc đang chảy tràn vào mũi, họng, mắt
và liên tục tát mạnh vào da mặt tôi, mà còn bởi những giọt mưa phùn li ti đang giáng
xuống mặt gương sáng loá của từng góc nẻo bị phơi bày trước ánh sáng le lắt trên
lòng đường hà nội. những bóng hình mờ nhạt di chuyển qua những con ngõ vụt qua
trước mắt khiến tôi tự hỏi, liệu hà nội ban đêm cô độc có phải là do sự thiếu vắng hơi
ấm của con người, hay bởi vì nó đang bị chiếm hữu bởi những đời người cô đơn?
đi qua đường bưởi, tôi thấy thân mình như thiêu đốt. ánh sáng màu mật thoắt ẩn thoắt
hiện. thứ ánh sáng ấm áp ấy khoét một đường thẳng băng qua lớp áo mưa, xuyên qua
chiếc áo khoác da nhàu nhĩ, đục thành một hố đen sâu hoắm mang dáng hình của
những tán cây ven đường hằn in trên cơ thể tôi. những âm thanh trong ảo mộng dần
xuất hiện và nhấn chìm tôi vào trong biển lửa.
tôi cô độc. tôi đau khổ. nhưng cũng thật hạnh phúc.
i can only find you when i am alone.
tôi ngước mắt lên, đau đáu ngóng nhìn ngôi nhà xấu xí lẻ loi cũng đang lơ lửng giữa sự
giằng co của ngàn cơn sóng vỗ bất động của ánh đèn màu mật và màn đêm bóng bẩy
ngàn vệt máu trong vắt của các vị thần Hy Lạp cổ xưa. những tia sáng trắng xanh xao
đang cố lay lắt sự tồn tại của nó trên khung cửa sổ của tầng bốn bị những cơn sóng ấy
nuốt chửng rồi chìm nghỉm trong bóng tối được sinh ra từ những tán cây và biển vàng
tĩnh lặng. vì một lí do nào đó, tôi thấy mình đã bay, với khao khát được in hằn lên khung
cửa kính buồn thảm những dấu tay của mình để chứng minh rằng tôi đang ở đây, rằng
tôi đã trông thấy ánh sáng đang chết dần chết mòn ấy.
ai đang an toạ nơi kia? tôi mong đợi gì khi kiếm tìm những bóng hình quen thuộc một
khung cửa sổ xa lạ? tôi tìm kiếm gì, trong những giấc mộng của người đang ngủ, trên
những mũi tên nhọn hoắt mà con người dựng lên để bảo vệ khu vườn của họ, trên
những cái bóng lạ lẫm in hằn lên giữa cơn mưa mùa đông hai ngày chẳng chịu dứt.
that you are here, with me, somewhere. everywhere.
nhưng tôi không thể. tôi là một con người trần tục, tôi không thể bay, và mặc nhiên
cũng không thể chạm lên khung cửa sổ của căn nhà cũ kĩ ấy. tôi không thể trông thấy
gì ẩn sâu trong vẻ ngoài xác xơ của cơn mưa đêm hà nội, của căn nhà vàng vọt liêu
xiêu, của một chiều không gian thiêng liêng giấu nhẹm đi những cánh cổng mang tôi
đi khỏi thực tại. trong thoáng chốc, những dãy nhà xô nhau thay đổi, khung cửa sổ với
ánh đèn trắng nhợt nhạt đã khuất mắt tôi trong vài giây ngắn ngủi. tiếng âm thanh
trong ảo mộng lại vang lên lạo xạo, đau đáu về một khoảng không gian vô hình giữa
những vô vàn hố đen. thật trống rỗng, xám xịt và lẻ loi.
hà nội nào đâu có tuyết. vậy mà tôi vẫn thấy màu trắng của tuyết đang phủ kín khắp
nơi. trái tim tôi bị giằng xé thành những hình ảnh vụn vỡ nổ tung như những ngôi sao
chết bởi một thực thể vô hình. hoặc đó cũng chỉ là một ảo mộng do tôi tưởng tượng ra.
are you just a vivid but fictitious figure produced by my gruesome loneliness?
⋆ ꙳ ·̩͙ ❅ *‧͙ *̩ ❆ ͙͛ ̊ + ⋆ ⋆ .ೃ* :・
"are you here with me?" he murmured.
yes, i have missed you so, i replied to him, quietly.
he held me in his arms, but we could not feel each other's warmth despite how
desperately we had tried. i could only snug into his chest to feel the absence of his
heartbeats as he slowly hugged himself by crawling into a fetus position. he stroked
my hair gently, putting his kisser on it and whispering something to my ear that i could
not remember. his name, i supposed, or maybe he was just repeating my name.
neither could i figure it out. his voice was too vague to catch, and i was so tired of
chasing something that was not mine.
how cruel, how anguished. you had never told me anything about the time you had
gone, nor even your real name, nor even the reasons why you were here with me at the
horizon of the body and mind intertwined. did you hate me that much? was it because
i kept following every step you made, craving for every movement or appearance of
yours?
i dug my hands deep into his skin so maybe i could enhance some of his fragile
fragrance, or at least, maybe i could clasp the visage which he had never allowed me
to have, even a piece of it. he never let me keep anything of his, and all i had left when
he was gone were the vague memories i had had with him. but maybe, maybe this
time, he let me remember his scent, so i would not be lonely when i had to leave.
he smelled like the stone golden fluid flowing in the veins of geek immortals.
tôi tỉnh dậy giữa hàng ngàn chao đảo của những hạt lá phượng bám đầy trên khung
cửa sổ in lên màu ngọc bích của sàn nhà cẩm thạch li ti các bọ cánh cứng đang cố
trốn khỏi ánh trăng sáng rực. cánh tay tôi đau nhức theo từng đợt, những hạt nhiễu
sóng đổ đầy mạch máu của bàn chân, bắp chân và đùi khiến tôi giật mình đau đớn khi
cố gắng cử động để ngồi dậy và dựa tấm lưng đổ đầy mồ hôi lạnh lên thành giường.
lồng ngực nặng trĩu, cuống họng thì khô rọc, tôi giương mắt nhìn hai bàn tay nằm bẽ
bàng trên tấm chăn trắng ngắt trải dài từ hông xuống lưng bắp chân. chúng cử động
theo tiếng của dòng chảy đỏ ngầu, co giật từng khớp ngón vì cảm giác thiếu thốn một
điều gì đấy đang len lỏi nằm giữa lòng bàn tay lạnh toát.
tuyết.
tôi thấy tuyết phủ đầy ga giường, sàn nhà cẩm thạch và trên bức tường xanh xao. tuyết
chen chúc nằm trong khe giường, kẽ giấy xấp trên bàn, trên mực giấy bút của đề ôn thi
đại học đang ngủ trong kẽ ngăn sách. khó thở và bí bách, tuyết chất đầy trong cổ
họng, lỗ tai, cuống mũi và hốc mắt thành những bông tuyết lơ lửng trên không trung
rồi rơi tõm vào bãi tuyết vương vãi trên miếng ga trải bụng. tuyết nuốt chửng hai lòng
bàn tay, khiến chúng run rẩy và ngất ngưởng bởi lẽ ra chúng vừa đang bấu víu vào một
bụng áo của một linh hồn nào đấy, giờ đây lại phải nằm đau đáu khóc than vì nhớ
nhung trong những cuộn sóng bão của một đêm mùa thu bức bối thấu xương.
he was gone. there was nothing i could do to prevent that.
give me the reasons why you love me
so i will not be alone when you leave.
would be a stupid reason, i believe
you do not know where you have been.
The heat of your warmth was a delusion, yet I felt your soul everywhere.
tôi nhắm nghiền đôi mắt lại, tự hỏi mình đang tiếp tục lang thang ở chốn nào. những
nơi chốn quen thuộc xôn xao và hoà quyện lại thành những màu sắc sáng loá và nhàu
nhĩ màu mè của ánh đèn vàng vọt, ánh trăng gầy gò và mảnh thân tàn tuỵ bởi cơn
thèm khát một thứ gì đấy thậm chí còn chẳng có thật.
tôi bước đến một khoảng không, nơi tôi nhìn thấy ngôi nhà cấp bốn xập xệ nằm chênh
vênh giữa những miếng gỗ ẩm mốc mọc đầy mộc nhĩ và hoa cúc dại trắng, một ngôi
nhà nhỏ chắp vá bởi vài chục miếng ván màu be vàng bám đầy bụi trắng như tuyết và
xác nhện quấn tơ chết khô nằm rải rác trong không khí và mảng bụi. ánh đèn màu
trắng chỉ đủ để chiếu sáng một góc nhỏ, nơi mà ai đó đã chất chồng lên thêm chục
miếng ván chỉ để cho chúng khô queo bám lắt léo lên nhau tìm một nguyên do nào đó
để tồn tại. tôi tiến lại gần ngôi nhà ấy, nhòm qua những cái khe hở to và sâu hoắm rồi
trông thấy một đôi nam nữ đang quấn lấy nhau trong lúc tiếng tivi phát ra thứ ánh
sáng lạo xạo trắng buốt.
cộc cộc.
tôi gõ vào miếng ván cửa, rồi trốn sau cây cột điện xám ngoét của nhà hàng xóm.
không có ai bước ra ngoài cả, nhưng tiếng tivi thì đã thành những giọng thì thầm nhỏ
của những hạt bụi đang trượt ra khỏi nơi tôi đã chạm vào tấm ván.
cộc cộc. cộc cộc. cộc cộc.
tôi lại gõ và trốn. những tiếng thầm thì dần tắt ngúm. loạt soạt, cạch cạch, lao xao. trí
tưởng tượng của tôi hình dung ra một người đàn ông đang ló đầu ra khỏi những khe hở
trên tấm ván, mắt hắn giờ đang nhìn chằm chằm về phía tôi trốn, chực chờ tôi ló đầu
ra nhìn để gã có thể xách đầu tôi lên và nện tôi một bữa nên thân với mấy mảnh gậy
lăn lóc trên sàn xi măng trước cửa. một hai tiếng chửi thề vang lên, rồi câm bặt. tôi
thỏa mãn và đạp xe đi về nhà ngủ.
mỗi ngày sau đó, khi tôi đạp xe để đến trường, tôi vẫn luôn liếc mắt qua nhìn ngôi nhà
ấy dù chỉ thoáng qua một vài giây.
you see, i thought i had found your soul lingering in that place. i did not know why, but i
just did. you stood there, right next to the abandoned timbers. you looked at me just
like how you did whenever you visited me in my nether land. melancholic. desolate.
absent. you looked like you wanted to take me somewhere, maybe to a secret garden
with magic gnomes and red-painted white roses, which was only one-way through.
it would be delightful if what i thought then were real. i really wished for the moment
when i had thrown away my bike and ran right through the gap between the timbers,
instead of hitting right into the harsh reality, you would wrap my hands into yours and
then we would take a long path to our scared garden.
i was a coward. i could not bring myself running into the gap of the timbers. maybe
that was for the best, since i was so scared that if i realized there was such no
possibility for those delusions to become real, i would be devastated. i could not
survive without you, even when it was just my imagination.
it was such a funny thing. i did not know where you had been, but would it be weird if i
saw you in places that once used to hold humans? the absence of mankind just made
you more intense in my senses.
⋆ ꙳ ·̩̩͙❅ *̩̩͙‧͙ ‧͙*̩̩❆ ͙͛ ̊ + ⋆ ⋆ .ೃ* :・
tôi mở mắt ra, để trông thấy trần nhà xa lạ.
tuyết.
tuyết ở khắp mọi nơi.
trong kí ức nơi tôi hằng sống, dưới ánh đèn mật của một con phố đổ mưa hoàn toàn
xa lạ, giữa khoảng cách của nhiệt độ bàn tay trắng toát và tấm chăn vắt vẻo quanh cổ,
rồi lủi trong kẽ hở trộn lẫn với đám bụi trắng của xi măng cốt thép. kể cả khi tôi đưa tay
của mình quơ lấy bầu không khí nặng nề trước mặt, tuyết vẫn cứ rơi.
i could not see your face.
such a funny thing, because i know where your gazes have been.